Старайся: Недопустимое название — Викисловарь

Содержание

Не старайся/ Bukowski – Don’t try

В письме к своему другу, коллеге-поэту, основателю и редактору журнала New York Quarterly Вильяму Пакарду (William Packard, 1933-2002), датированному 1990 годом, Чарльз Буковски (Charles Bukowski), тогда 70-летний, обсуждает писательское искусство, снова и снова повторяя свое кредо: слова и мысли писателя должны возникать легко и естественно, их нельзя выжимать из себя.

Четыре года спустя Буковски скончался. На его могиле высечены слова: «Не старайся».

23 декабря 1990 года

Привет, Вим Пакард,

Слушай, твой Пинкус дьявольски давит на этих поэтов. И он прав по поводу ОЖИДАНИЯ. Только если тебя зажал щупальцами осьминог нельзя ждать слишком долго.


ОЖИДАНИЕ – понимаю, что он имеет в виду. Слишком много писателей пишут по ложным причинам. Они хотят быть знаменитыми, или хотят быть богатыми, или спать с девушками с колокольчиками в волосах. (Возможно, последнее – неплохая мысль).

Когда всё получается наилучшим образом, то это не потому, что ты выбрал сочинительство, а потому, что сочинительство выбрало тебя.

Когда ты обезумел от него, когда им набиты твои уши, твои ноздри, когда это у тебя под ногтями. Когда другой надежды нет, только это.

Как-то раз в Атланте, голодный, в крытой рубероидом лачуге, замерзающий. Только газеты на полу. Я нашел огрызок карандаша, я писал на белых полях по краям этих газет огрызком карандаша, зная, что никто никогда этого не прочитает. Это было раковое безумие. Это никогда не было ни работой, ни планом, ни принадлежностью к какой-либо школе. Это было. Вот и всё.

А почему мы терпим неудачи? Это век, дело во времени, в нашей Эпохе. За полстолетия не было ничего, Никаких настоящих прорывов, никакой новизны, никакой пылающей энергии, никаких авантюр.

Что? Кто? Лоуэлл? Этот кузнечик? Не стрекочи мне дерьмовых песен.

Мы делаем, что можем, и делаем не очень хорошо.

Критикуемые. Забитые. Мы сбиты с толку.

Мы слишком упорно трудимся. Мы чрезмерно стараемся.

Не старайся. Не работай. Всё здесь. Смотрит прямо на нас, болящее вырваться из запертого чрева.

В недавнее время появилось слишком много указаний. Да ведь всё открыто, свободно, мы не нуждаемся в указаниях.

Курсы? Курсы для ослов.

Написать стихотворение так же просто, как подрочить или выпить бутылку пива. Смотри, вот одно из них:

прилив

мать видела енота
сказала мне жена

вот как – ответил я.

и это было
почти всё
о положеньи дел
этим вечером

источник

Перевод с английского – Елена Кузьмина © http://elenakuzmina.blogspot.com/

см. также: Можно лечь спать в среду вечером писателем и проснуться в четверг кем-то другим. В среду можно лечь спать слесарем, а в четверг проснуться писателем. Лучшие писатели получаются именно так.

Не старайся всегда для себя как мотыга, не старайся всегда для других как тяпка, будь с людьми и так и сяк как пила.

ПОХОЖИЕ ПОСЛОВИЦЫ

ПОХОЖИЕ ПОСЛОВИЦЫ

Всегда есть выбор. Либо ты делаешь все, как хочешь ты, и счастлив. Либо делаешь все, как хотят другие, и ненавидешь их и себя.

Неизвестный автор (1000+)

Всегда будь первосортной версией себя самой, а не второсортной версией кого-то.

Джуди Гарленд (9)

Никогда не давайте разубедить себя в том, что жизнь может стать лучше, — как ваша собственная жизнь, так и жизнь других людей.

Андре Жид (10+)

В жизни как в многоэтажном доме — что для одних потолок, для других — уровень плинтуса.

Ашот Наданян (100+)

Старайся увидеть мир. Он прекраснее любой мечты, созданной на фабрике и оплаченной деньгами.

451 градус по Фаренгейту (Рэй Брэдбери) (100+)

Старайся легко принять то, что неизбежно.

Платон (100+)

Человек живет не тем, что съедает, а тем, что переваривает. Это одинаково справедливо как для ума, так и для тела.

Бенджамин Франклин (100+)

Слово «завтра» придумано для людей нерешительных — и для детей; я, как ребёнок, успокаивал себя этим волшебным словом.

Иван Сергеевич Тургенев (50+)

Мир всегда выглядит чуточку светлее, если мы делаем что-то друг для друга, а не для себя.

Волчья Тень (Чарльз де Линт) (30+)

Если ты хочешь помочь Церкви, то старайся лучше исправить себя самого, а не других. Если ты исправишь самого себя, то сразу же исправится частичка Церкви. И понятно, что если бы так поступали все, то Церковь была бы приведена в полный порядок.

Старец Паисий Святогорец (30+)

«Крепчает ветер — значит, жить старайся»

Хаяо Миядзаки не нуждается в представлении — его имя известно даже людям, далёким от японской анимации. На протяжении трёх десятков лет маэстро был известен как мудрый добрый сказочник, но в 2013 году он выпустил совершенно необычную для себя картину. Историческая драма о Японии 20–30-х годов, в основу которой легла судьба авиаконструктора Дзиро Хорикоси, стала одним из самых ярких и сложных фильмов в долгой карьере классика.

«Влечение к красоте имеет свою цену»

Карьера в роли независимого режиссёра и совладельца студии Studio Ghibli была для Хаяо Миядзаки эпохой творческого и коммерческого успеха, всемирной славы и признания. Ещё с 80-х годов, имея репутацию гениального сказочника, в 2011 году маэстро начал работу над совершенно необычным для него фильмом, полностью основанном на историческом материале.

Главной темой картины, получившей название «Ветер крепчает» (Kaze Tachinu), должна была стать судьба авиаконструктора Дзиро Хорикоси, создателя истребителя А6М «Зеро». По своему обыкновению режиссёр предварительно нарисовал короткую манга с заинтересовавшим его сюжетом, которая затем легла в основу фильма. Утверждается, что решающую роль в начале съёмок полнометражной картины сыграл продюсер и совладелец студии Ghibli Тосио Судзуки.

Хаяо Миядзаки во время работы над фильмом «Ветер крепчает».
mirf.ru

В подготовительных режиссёрских заметках под названием «Самолёты — это прекрасные мечты» (позднее фраза прозвучит из уст одного из главных героев) Миядзаки формулировал идею картины так:

«Конструктор самолёта «Зеро» Дзиро Хорикоси и его итальянский предшественник Джанни Капрони — два человека, вдохновлённых общим стремлением, связанных узами дружбы через время и пространство. Эти двое преодолевают многочисленные неудачи, посвятив себя воплощению своих детских мечтаний.

В Японии эпохи Тайсё (1912–1926) деревенский мальчишка решает стать авиаконструктором. Он мечтает построить самолёт, который полетит, как прекрасный ветер.<…>

Я хочу изобразить увлечённую натуру, которая стремится к своей мечте. Сны обладают элементом безумия, и эту отраву нельзя скрыть. Стремление к чему-то слишком красивому может погубить тебя. Влечение к красоте имеет свою цену. Дзиро будет разбит и повержен, его карьере конструктора придёт конец. И всё равно, Дзиро был человеком выдающейся индивидуальности и таланта. Вот что мы хотим изобразить в этом фильме».

Итак, в основу фильма «Ветер крепчает» легла биография японского авиаконструктора Дзиро Хорикоси (1903–1982). Будучи выпускником престижного Токийского университета, Хорикоси с 1932 года работал на компанию «Мицубиси» и принимал участие в конструировании целого ряда известных самолётов. Его шедевром стал созданный по заказу Императорского ВМФ палубный истребитель А6М Reisen, известный миру под прозвищем «Зеро».

После Второй мировой войны Хорикоси был профессором Аэрокосмического института Токийского университета, Национальной академии обороны и Университета Нихон, а также участвовал в создании японского турбовинтового авиалайнера (патрульного самолёта) NAMC YS-11, оказывал услуги консультанта для различных авиаконструкторов, написал ряд исторических и мемуарных книг.

В фильме Дзиро Хорикоси изображён романтичным молодым гением

Несомненно, судьба Хорикоси как инженера была весьма яркой и богатой событиями и достижениями. Но для Миядзаки жизнь авиаконструктора стала лишь отправной точкой в полёте фантазии. Факты из биографии создателя «Зеро» в фильме должны были сыграть роль фундамента, на котором основывается сюжет — во многом выдуманный, а в отдельных деталях и вовсе фантастический. Миядзаки изначально не ставил перед собой задачу снимать классический байопик о судьбе конкретного человека и желал создать художественное, а не документальное произведение, посвящённое целому ряду тем:

«Название «Ветер крепчает» взято из одноимённого романа Тацуо Хори. <…> Наш фильм соединяет Дзиро Хорикоси и писателя Тацуо Хори, двух людей одной и той же эпохи, в одном человеке «Дзиро», нашем главном герое. Это будет необычное художественное произведение, изображающее молодёжь 30-х годов. Рождение прославленного позднее истребителя «Зеро» будет основой нашей истории, а встреча и расставание молодого инженера Дзиро и прекрасной, несчастной девушки Наоко — тканью повествования. Наш старый добрый Капрони, странствующий через пространство и время, придаст этой ткани нужный цвет».

«Ветер крепчает» — это ещё и трогательная история любви

Да, помимо биографии Дзиро Хорикоси, источником вдохновения режиссёра стало и творчество писателя Тацуо Хори (1904-1953). Миядзаки использовал мотивы романа Хори «Ветер крепчает» (1937), позаимствовав оттуда как название, так и ряд сюжетных линий. Строка из стихотворения Поля Валери (которую Хори и Миядзаки сделали названием для своих работ) «Крепчает ветер — значит, жить старайся» становится в фильме своеобразным девизом главного героя. Показанная на экране мелодрама о любви Дзиро Хорикоси и несчастной Наоко Сатоми полностью выдумана и взята из книги (которая в свою очередь основана на событиях из биографии самого Хори).

Наконец, третьей составляющей сюжета фильма сам Миядзаки называет личность итальянского авиаконструктора графа Джованни («Джанни») Капрони (1886–1957). С этим всемирно известным человеком автор обошёлся интереснее всего, превратив его из реального исторического персонажа в своеобразного мифического героя, едва ли не волшебника, который «отвечает» за всю фантастику в фильме. И это при том, что на экране появляется в действительности созданная Капрони авиатехника, включая удивительную гигантскую летающую лодку Ca.60. Уже в первых набросках концепции фильма Миядзаки описывал роль Капрони такими словами: «Капрони появляется в снах Дзиро как советчик и вдохновитель; также он озвучивает мысли самого Дзиро. Этот человек не стареет».

Граф Капрони — символ и пророк авиации

Таким образом, фильм «Ветер крепчает» сложился из трёх элементов. Историческая драма — биография авиаконструктора Дзиро Хорикоси. Романтическая мелодрама — рассказ о несчастной любви из романа Тацуо Хорио. Фантастический дизельпанк, воплощённый в образе Джованни Капрони, — вымысел Миядзаки по мотивам близкой его сердцу авиации начала ХХ века.

«Я хочу создать нечто реалистичное, фантастическое, временами карикатурное»

Съёмки фильма «Ветер крепчает» шли на студии Ghibli в 2011–2013 годах. Миядзаки, как обычно, выступил одновременно в ролях автора идеи, сценариста и режиссёра. Продюсером столь же неизменно был Тосио Судзуки — сооснователь студии и старый друг Миядзаки. В целом над фильмом работала команда блестящих профессионалов, включая постоянного композитора фильмов Миядзаки маэстро Дзё Хисаиси. Необычным был выбор актёра озвучения (сейю) на главную роль — голосом Дзиро Хорикоси стал знаменитый аниме-режиссёр Хидэаки Анно. Роль главной героини Наоко Сатоми получила молодая актриса Миори Такимото. Любопытно, что съёмочный процесс «Ветер крепчает» стал основой для двухчасового документального фильма «Царство грёз и безумия», где все желающие могут увидеть «творческую кухню» студии Ghibli.

Перфекционизм Миядзаки, равно как и его творческая старомодность, общеизвестен. Поэтому съёмочный процесс был упорной и тяжёлой работой, во время которой художники и аниматоры под контролем мастера создавали подлинное произведение искусства. В одной из рабочих заметок Миядзаки сформулировал свои требования к новой картине: «Я хочу создать нечто реалистичное, фантастическое, временами карикатурное — но, в целом, красивый фильм». Хотя для творческого стиля Миядзаки характерно использование традиционной рисованной анимации, в работе частично использовалась и компьютерная графика. Всего для «Ветер крепчает» вручную и на компьютере было создано 1450 сцен с использованием 161 454 кадров.

Трейлер документального фильма «Царство грёз и безумия», в основу которого лёг съёмочный процесс картины «Ветер крепчает»

Японская театральная премьера фильма состоялась 20 июля 2013 года. «Ветер крепчает» стал лидером японского кинопроката в 2013 году, собрав кассу в 136 млн долларов при бюджете около 30 млн долларов. Премьеры фильма за рубежом прошли на престижных кинофестивалях в Венеции и Торонто. Работа была номинирована на премию «Оскар» 2014 года в категории «лучший анимационный фильм» и получила ряд кинопремий, среди которых выделяются призы Японской киноакадемии 2014 года за лучший анимационный фильм и лучший саундтрек.

Коммерческий успех фильма сопровождался несколько противоречивой реакцией со стороны критиков как в Японии, так и в других странах. Смущение вызывало то, что Миядзаки выбрал для своей картины сложную и болезненную тему, показав японское общество накануне Второй мировой войны. Кое-кто счёл провокационным решение сделать главным героем авиаконструктора, работавшего на вооружённые силы Японской империи. При этом, несмотря ни на что, общее мнение зрителей и критики о художественных достоинствах картины сложилось устойчиво положительное (средняя оценка на MyAnimeList — 8,2; на IMDb — 7,8; на Rotten Tomatoes: положительная оценка критиков — 89%, положительная оценка зрителей — 84%).

Сам Миядзаки подчёркивал, что стремится к нейтральному и беспристрастному изображению Японии первой половины ХХ века, воздерживаясь от какой-либо идеологической нагрузки в суждениях. Он не пытался ни оправдать, ни осудить своего героя и время, в котором этот герой живёт:

«Наш герой Дзиро занимался конструированием самолётов во времена, когда Японская империя была на пути к самоуничтожению и краху. Смысл этого фильма состоит не в осуждении войны и не в стремлении очаровать молодых японцев великолепием истребителя «Зеро». Я не собираюсь защищать нашего главного героя, говоря, что в действительности он хотел создавать гражданские самолёты».

Официальный трейлер фильма «Ветер крепчает»

«Самолёты — это прекрасные мечты»

О чём же рассказывает фильм «Ветер крепчает»? Если взять основную канву сюжета, то это байопик авиаконструктора Дзиро Хорикоси, рассказывающий о его судьбе на протяжении примерно тридцати лет (с 1916 по 1945 год). Мы наблюдаем за превращением героя из мальчишки, грезящего о полётах и читающего иностранные журналы об авиации, в одного из лучших инженеров Японии, молодого гения, которому доверяют самые ответственные заказы. Одновременно с экранным Хорикоси меняется и его страна: Япония встаёт на путь, который приведёт её к участию в мировой войне и национальной катастрофе.

Параллельно с исторической канвой событий в фильме развивается романтическая и трагическая история любви Хорикоси (персонажа картины, а не реального авиаконструктора) и прекрасной Наоко Сатоми. Дзиро встречает девушку из богатой семьи во время Великого землетрясения 1923 года и помогает ей и её служанке выжить. По воле судьбы молодые люди вновь встретятся нескоро, но между ними вспыхнет взаимная любовь. Увы, союз Дзиро и Наоко окажется несчастливым — эта сюжетная линия основана на автобиографическом романе Тацуо Хори «Ветер крепчает».

Первая встреча Дзиро и Капрони Знакомство Дзиро и Наоко Работа в авиаконструкторском бюро «Мицубиси» Красноречивая деталь — в небогатой Японии самолёты везут на испытания на волах Несмотря на все социальные проблемы, денег на оружие Японская империя не жалеет В одном из эпизодов кратко показано путешествие Хорикоси через СССР в Германию Командировка в Германию для знакомства с гигантским Junkers G. 38

Роль связующего звена в сюжете выполняет граф Джованни Капрони, который сопровождает жизнь экранного Дзиро Хорикоси от детства и до зрелости. Причём речь идёт не о реальном знакомстве, а о своего рода духовной связи. Капрони появляется в снах и грёзах главного героя как пророк авиации, который предвидит пути её развития, даёт мудрые советы, утешает в беде. Это не исторический деятель, а фантастический персонаж — символическая фигура, над которой не властно время. В уста Капрони вложены слова, которые бесспорно являются главной идеей фильма:

«Самолёты — это не орудия войны и не средство делать деньги. Самолёты — это прекрасные мечты».

Сюжет фильма можно без труда разбить на несколько тематических глав — именно так сделано в официальном артбуке фильма «Ветер крепчает», подготовленном студией Ghibli. В начале повествования Дзиро Хорикоси тринадцать лет — следовательно, история начинается в 1916 году. В разгаре Первая мировая война, но для Японии это мирное и безопасное время. Мальчик Дзиро увлекается авиацией, хотя знает, что не сможет стать пилотом из-за близорукости. В одном из сновидений Дзиро встречается с прославленным итальянским авиаконструктором Капрони и решает последовать его примеру.

Хорикоси отправляется в Токио учиться на авиаконструктора, встречается и расстаётся с богатой красавицей Наоко Сатоми, получает первую работу в конструкторском бюро концерна «Мицубиси». Подробно показана работа над целым рядом самолётов, разрабатывавшихся для ВВС японских армии и флота в 20–30-е годы. Особое внимание уделено индивидуальным проектам Хорикоси — морским истребителям 1F10 и А5М, которые открыли дорогу к созданию А6М «Зеро». «Ветер крепчает» является в своём роде уникальным обстоятельным рассказом о работе авиаконструкторов и едва ли не энциклопедией японской (и не только японской) авиации межвоенной поры.

Заказ для японских ВМС Нужен новый палубный истребитель Работа в разгаре… …но все эти прекрасные самолёты обречены на гибель Прототип палубного истребителя А5М — предшественника «Зеро» «Он летит, будто мечта!»

Но самолётами Миядзаки, само собой, не ограничивается. Он рассказывает трогательную и грустную (в очередной раз добавим — выдуманную) историю любви Дзиро и Наоко, заставляющую вспомнить лучшие образцы японской литературы ХХ века. Параллельно с судьбами главных героев разворачивается без преувеличения эпическая картина жизни Японии в первой половине ХХ века. Участие в Первой мировой войне, грандиозное землетрясение 1923 года, жестокий экономический кризис, милитаризация страны и втягивание Японии в войны в Китае и на Тихом океане. Наконец, глазами Дзиро Хорикоси показана катастрофа 1945 года.

Нельзя не отметить своего рода мужество Миядзаки, взявшегося показать на экране тот нелёгкий путь, который привёл его страну к трагедии. При этом, как мы уже говорили выше, мастер постарался быть максимально нейтральным, оставляя право принимать решения зрителю. Это касается в том числе и образа главного героя Дзиро Хорикоси — он показан как безусловно симпатичный и духовно близкий Миядзаки человек, несомненно являющийся положительным персонажем. Но человеческие и профессиональные достоинства не отменяют того факта, что он создавал оружие для несправедливых войн — которые в конечном счёте погубили его родину.

Хорикоси пытается просто следовать своей мечте и создавать прекрасные самолёты, как он мечтал в детстве. Но быть свободным от мира, в котором он живёт, не получается. Жестокая судьба вмешивается и в отношения Дзиро с Наоко, и в мировую политику. Герой осознаёт, что Япония следует неверным, губительным путём, но не может ничего изменить. Или не хочет? Выбор ответа остаётся за зрителем.

1945 год — время собирать камни «Всё закончилось плохо» «Ты должен жить, Дзиро»

«Кого они будут бомбить?», — спрашивает Хорикоси, увидев новую работу своего коллеги, — будущий морской бомбардировщик G3M. «Китай. Россию. Британию. Нидерланды. Америку», — отвечает старый друг-авиаконструктор. «Японии конец», — печально констатирует Дзиро. И спустя десятилетие ему суждено будет увидеть этот конец, когда дело всей его жизни пойдёт прахом. Всё это придаёт картине печальное, меланхолическое звучание, но даже в отчаянии можно найти проблеск надежды.

Хаяо Миядзаки снял фильм, достойный своего имени. Изумительно красивый, серьёзный, умный и сложный и вместе с тем трогательный и романтичный. Фильм, который заставляет думать над поставленными в нём вопросами. Во многом это очень личная картина, демонстрирующая персональные интересы и вкусы Миядзаки, его убеждения. Кое-кто из критиков даже увидел в работе авиаконструкторского бюро аллегорию работы анимационной студии. «Ветер крепчает» воспринимался многими зрителями как прощальный поклон Миядзаки и его творческое завещание. Как выяснилось, это не так (сейчас Миядзаки работает над новым фильмом), но факт остаётся фактом — на склоне лет великий мастер создал яркую, свежую и сильную картину, которая заставляет вспомнить о прошлом во имя будущего.

Музыкальной темой фильма стала старая песня «Hikokigumo» (музыка и текст Юми Араи), меланхоличные слова которой отлично подходят сюжету: «Вся жизнь – как след самолёта»


Литература:

  1. animenewsnetwork.com
  2. imdb.com
  3. myanimelist.net
  4. Studio Ghibli. The Art of the Wind Rises. A Film by Hayao Miyazaki – San Francisco, VIZ Media, 2014

Не старайся. Заметки начинающего геймдизайнера | by Dmitry Mozgin

Заметка вечно начинающего геймдизайнера

Рекомендательные алгоритмы YouTube, которые с каждым днем всё больше и больше мне нравятся, посоветовали ролик Не старайся — Философия Чарльза Буковски. Но в оригинале название звучит как Don’t Try — The Philosophy of Charles Bukowski, которое можно перевести как “не пытайся”, но именно “не старайся” на меня подействовало.

Кажется, что “не старайся” — плохой совет, не правильный, ведь нужно стараться. Не смотря на то, что стараться может быть выгодно, иногда мы делаем то, что не следовало и не понимаем почему что-то идет не так. Неделю назад, когда я только начал постоянно твердить себе “не старайся”, словно заклинание, то чувствовал как она бьет по чему-то твердому внутри. Что-то сопротивлялось, не хотело сдаваться. Но я уже встречал похожие ощущения и понимал, что если слишком сильно за что-то держишься, то это плохой сигнал. В тот момент я решил поддаться этой фразе, хоть и казалась мне не правильной и понять, что она значила.

Через какое-то время я понял, что под фразой “не старайся” скрывался перфекционизм, страх, постоянные переживания на тот случай получится ли мне стать классным геймдизайнером, получится ли мне создать интересную игру. Какая-то нелепо составленная фраза “не старайся” указала мне на внутреннюю болячку. Прошла неделя, после принятия “не старайся”, и теперь понимаю, что тогда, неделю назад, мог позволить себе поддаться фразе “не старайся”, потому что уже вложил в себя много знаний: книги, курсы, прототипы и весомый опыт программирования. Поэтому мог расчитывать на то, что чтобы дальше я не делал, должно получится по крайней мере не плохо. Оно пока не получается, знаю, но хочу посоветовать тому, кто обучает или учится чему-то новому дать себе шанс, поддаться тому ощущению, что чтобы вы дальше не делали должно получиться, стараетесь вы или нет.

Нужно ли не стараться? Нет. Если вы стараетесь, старайтесь, но “Не старайтесь!”. Делайте хорошо, качественно, с энтузиазмом и полностью отдавая себя делу, но постарайтесь сильно не думать хорошо вы выложились, или можно было выложиться еще больше. Иначе, например, вы можете начать стараться ради того, чтобы стараться.

Другими словами делайте то, что важно. Поясню подробнее на своем примере.

Я хотел делать игры для самовыражения и завести больше друзей, но всё опять приходит к вопросу о деньгах, что явно указывает на то, что здесь что-то не так. Поэтому я решил начать писать вот этот самый текст, чтобы двигаться в нужном направлении. А не искать работодателя, у которого могу подзаработать и набраться опыта или создавать новые прототипы, чтобы наполнить своё резюме, которое все равно наполню. А именно писать этот текст, чтобы начать заводить знакомства с людьми, которые думают похоже. Стараюсь ли, когда пишу его? Нет, он идет сам, потому что мне есть и хочется что-то сказать. Стараюсь ли я? Да стараюсь, но здесь слово “стараюсь” используется как глагол, который описывает мое состояние, а не как призыв к действию.

Обычно говорят practice makes perfect, но если практика делается плохо, то и результат будет плохой, даже если будете стараться.

Вы можете стараться угодить работадателю, клиенту, другу, родствинникам или кому-то еще. А если вы не будуте стараться всё ли разрушиться? А всё ли правдиво или истинно, если вы стараетесь?Cпросите себя, зачем вы занимаетесь тем, чем занимаетесь и если ответ слабый, не тот, который вы ожидали, то возможно вам стоит перестать стараться.

Морфологический разбор глагола «старайся» онлайн. План разбора.

Для слова «старайся» найден 1 вариант морфологического разбора

  1. Часть речи. Общее значение
    Часть речи слова «старайся» — глагол
  2. Морфологические признаки.
    1. стараться (инфинитив)
    2. Постоянные признаки:
      • 1-е спряжение
      • непереходный
      • несовершенный вид
      Непостоянные признаки:
      • повелительное наклонение
      • единственное число
      • 2-е лицо.
  3. Может относится к разным членам предложения.

Поделитесь страницей с друзьями — это лучшая благодарность

Морфологический разбор другого слова

План разбора глагола

  1. Часть речи. Общее значение
  2. Морфологические признаки.
    1. Начальная форма (инфинитив)
    2. Постоянные признаки:
      • Вид (совершенный (что сделать?) или несовершенный (что делать?)
      • переходный (употребляется с сущeствительным в винительном падеже без предлога)/ непереходный (не употребляется с существительным в винительном падеже без предлога).
      • Спряжение
      Непостоянные признаки:
      • Наклонение в зависимости от вопроса:
        • Изъявительное — что делал? что делает? что сделает?
        • Повелительное — что делай?
        • условное — что делал бы? что сделал бы?
      • Число
      • Время (если есть)
      • Лицо (если есть)
      • Род (если есть)
  3. Синтаксическая роль (подчеркнуть как член предложения, является главным или второстепенным членом педложения)

Поделитесь страницей с друзьями — это лучшая благодарность

Оцени материал

11 голосов, оценка 4.545 из 5

План разбора составлен на основе общих правил, в зависимости от класса и предпочтений учителя ответ может отличаться. Если ваш план разбора отличается от представленного, просто сопоставьте его с данными нашего ответа.

Если морфологический разбор глагола «старайся» имеет несколько вариантов, то выберите наиболее подходящий вариант разбора исходя из контекста предложения.

 Разборы производились исходя из заложенного программного алгоритма, результаты в редких случаях могут быть недостоверны, если вы нашли несоответствие пожалуйста сообщите нам. Представленный результат используется вами на свой страх и риск.

try — WordReference.com Словарь английского языка


Преобразование слова ‘ try ‘ (n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.): Npl существительное во множественном числе : существительное всегда используется во множественном числе — например, «джинсы, «» ножницы. «: пытается
Изменения из ‘ try ‘ (v): (⇒ сопряжено)
пытается
v 3-е лицо единственного числа
пытается
v pres p глагол, причастие настоящего времени : глагол -ing, используемый описательно или для образования прогрессивного глагола — например, « поет, птица», «Это поет, . «
пробовала
v прошедшее глагол, прошедшее простое : Прошедшее время — например,« Он видел человека ».« Она засмеялась ».
попробовала
v past p глагол, причастие прошедшего времени : форма глагола, используемая описательно или для образования глаголов — например, « заперта, дверь», «дверь была заперта ».

WordReference Словарь американского английского языка для учащихся Random House © 2021
try / traɪ / USA произношение v., пробовал, пробую • ing, н., Пл. попыток.
в.
  1. попытаться сделать или выполнить: [~ + к + глагол] Он попытался бежать, но вскоре устал. [~ + Verb-ing] Попробуйте пробегать милю в день. [Без возражений] Вы должны попробовать труднее, если хочешь добиться успеха. [~ + и + корневая форма глагола] Мы попробуем сделать это еще раз.
  2. , чтобы проверить эффект или результат: [~ + object] Он пробовал каждую кнопку, но ничего не работало. [~ (+ Out) + object] Он пробовал (опробовал) новый рецепт курицы.[~ + Объект (+ out)] Он попробовал (out).
  3. , чтобы попытаться открыть (дверь и т. Д.), Чтобы узнать, заперта ли она: [~ + объект] Он пробовал каждую дверь, одну за другой.
  4. пробовать или пробовать, чтобы оценить или судить: [~ + объект] попробовать новую пищу.
  5. Закон о рассмотрении и решении чего-либо, как в суде, особенно в суде. для установления вины или невиновности (человека): [~ + объект] Государство судило его за убийство.
  6. для сурового испытания: [~ + object] Она испытывает мое терпение своей болтовней.
  7. примерка, примерка предмета одежды, чтобы оценить, насколько хорошо он сидит: [~ + объект + на] Примерьте эту куртку. [~ + На + предмете] Она примеряла каждую куртку в магазине.
  8. попробуйте, [нет возражений], чтобы побороться за роль, например, принимая участие в тесте или испытании: пробовали для команды по плаванию.

п. [счетный]
  1. попытка или усилие: мы попробуем еще раз.
    Иногда бывает разница в значении, когда после попытки следует от до + глагол по сравнению с тем, когда за ним следует глагол . Одно из значений слова «Мой друг пытался бегать по пять миль в день» — это то, что мой друг пытался бегать по пять миль в день, но не всегда это удавалось. В предложении «Мой друг пробовал бегать пять миль в день», создается впечатление, что мой друг действительно бегал по пять миль в день, возможно, для того, чтобы похудеть или поддержать (или получить) форму.

Несокращенный словарь американского английского WordReference Random House © 2021
try (trī), США произношение v., пробовал, пробовал • ing, n., пл. попыток.
в.т.
  1. Чтобы попытаться сделать или выполнить: попробуйте, прежде чем сказать, что это просто.
  2. для проверки эффекта или результата (часто после из ): чтобы попробовать новый метод; попробовать рецепт.
  3. попытаться оценить с помощью эксперимента или опыта: попробовать новую область; попробовать новую книгу.
  4. для проверки качества, ценности, пригодности, точности и т. Д.: Вы попробуете ложку этого и скажете мне, что вы о нем думаете?
  5. Law для рассмотрения и вынесения судебного решения по делу;
    установить в судебном порядке виновность или невиновность (лица).
  6. подвергнуть суровому испытанию;
    подвержены напряжениям, таким как выносливость, терпение, скорбь или беда;
    tax: испытать терпение.
  7. , чтобы попытаться открыть (дверь, окно и т. Д.), Чтобы узнать, заперто ли оно: перед тем, как выйти, попробуйте все двери.
  8. для расплавления (жир, жир и т. Д.) Для получения масла;
    рендера (обычно по из ).
  9. [Архаичный.]
    • для определения истины или права (ссоры или вопроса) путем испытания или битвы (иногда фол.на из ).
    • , чтобы убедиться, что он прав на основе испытаний или опыта.

в.и.
  1. предпринять попытку или усилие;
    стремление: Попытайтесь пройти экзамен.
  2. Nautical, Naval Termsto лежать в плохую погоду под парусами, достаточными для того, чтобы идти против ветра.
  3. Идиомы попробуйте, и т. Д., дальше, [в основном Brit. Неофициальный.]
    • для показухи: Она примеряет его с тех пор, как передалось наследство.
    • быть напористым или самонадеянным, особенно. с представителем противоположного пола: она избегала его после того, как он примерил это с ней.
  4. примерка, чтобы надеть предмет одежды, чтобы оценить его внешний вид и подгонку: вы не можете точно сказать, как он будет выглядеть, пока не примерите его.
  5. опробовать, использовать экспериментально;
    test: испытать новую машину.
  6. попробовать, побороться (должность, членство и т. Д.): Попробовать в футбольную команду приехало более сотни мальчишек.

п.
  1. попытка или усилие: попробовать что-то.
  2. Спорт [Регби.] — три очка, полученные за продвижение мяча к линии ворот соперника или за ее пределами.
  3. попробуйте старый колледж, [неофициально] приложить искренние усилия: я попробовал старый колледж и наконец нашел квартиру.
  • Англо-французский trier, Старофранцузский: для просеивания, отбраковки, неизвестного происхождения, изначально
  • Среднеанглийский trien , чтобы судить (судебное дело) 1250–1300
    • 1, 10. См. Соответствующую запись в «Несокращенный» Попытка, попытка, стремление, стремление — все означает приложить усилие для достижения определенной цели. Пытаться — наиболее часто используемый и общий термин: попытаться расшифровать сообщение; Попытка, часто взаимозаменяемая с попыткой, иногда предполагает возможность неудачи и часто используется в отношении более серьезных или важных вопросов: попытки сформулировать новую теорию движения. Усилие подчеркивает серьезное и постоянное приложение усилий. , иногда нацеленные на послушное или социально приемлемое поведение: стремление выполнять свои обязательства.Стремиться, подчеркивать настойчивые, энергичные, даже напряженные усилия, часто перед лицом препятствий: стремиться преодолеть физический недостаток.
    10. Попробуйте, за которым следуют и вместо , стандартное использование с 17-го века: Министерство юстиции решило попытаться регулировать практику отбора присяжных. Построение происходит только с базовой формой try, а не с пытается или пытается или пытается. Хотя некоторые считают, что try и менее формальны, чем try, оба образца встречаются во всех типах речи и письма.

Краткий английский словарь Коллинза © HarperCollins Publishers ::

try / traɪ / vb (пытается, пытается, пробовал)
  1. когда tr, может принимать инфинитив, иногда с to заменено на и: приложить усилие или попытаться: он пытался подняться на скалу
  2. (переходный) часто за которым следует out: пробовать, тестировать или экспериментально использовать (что-то) для определения его качества, ценности и т. д.
  3. (переходный), чтобы вызвать напряжение или стресс: он испытывает мое терпение
  4. (tr; часто пассивный ) причинить боль, недомогание или досаду: Эти дети жестоко пытались меня испытать
  5. , чтобы исследовать и определить вопросы, связанные с (причиной), в суде
  6. , чтобы заслушать доказательства для определения виновность или невиновность (обвиняемого)
  7. (переходный) плавить (жир, сало и т. д.) с целью отделения примесей
n (проба)
  1. эксперимент или судебное разбирательство
  2. попытка или усилие
  3. действие атакующего игрока, касающегося мяча за линия ворот команды соперника, набравшая пять или, в Лиге регби, четыре очка
  4. Также называется: попытка набрать очко попытка, сделанная после тачдауна, чтобы набрать дополнительное очко, ударив по воротам или, для двух дополнительных очков, запустив мяч или завершение передачи через линию ворот соперника

См. также примерка, опробование Этимология: 13 век: от старофранцузского trier для сортировки, просеивания, неопределенного происхождения
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Использование и вместо до после попробуйте очень часто, но его следует избегать в официальной письменной форме: мы должны попытаться предотвратить (а не попытаться предотвратить ) это происходит

попробуйте ‘ также можно найти в этих записях (примечание: многие из них не являются синонимами или переводами):

«Попробовать» или «Попробовать»?

Наша история
Быстрый ответ
Если вы пишете что-то формальное, используйте «попробуйте.

Если вы пишете что-то неформальное, вы можете смело использовать «попытаться» или «попробовать и» (т. Е. Вы можете выбрать то, что кажется вам естественным).


Понятно? Сделайте быстрый тест.

«Попробовать» или «Попробовать»?

Многие авторы ставят под сомнение их естественную склонность использовать «попробуй и» вместо «попробуй». На самом деле обе версии приемлемы, но «попытаться» — определенно лучший вариант для официального документа.

Фраза «попробуй и» — это разговорный язык (знакомое выражение, используемое в основном в неформальной речи). Некоторые даже классифицируют его как идиому (часто используемое выражение, значение которого не связано с буквальным значением его слов). Отнесение слов «попробуй и» к разговорной речи или идиоме устраняет необходимость защищать его с грамматической точки зрения. По сути, сторонники слова «попробуй и» не утверждают, что это грамматический термин, а просто то, что это приемлемый термин в общеупотребительном употреблении.

Чувство позитивности с «Попробуйте и»

«Попробуйте и» определенно более неформально, но для многих это звучит более естественно.В результате «попытаться» несет в себе чувство позитива, которого «попытаться» не хватает. Другими словами, «попробуй и» несет сообщение с тонким оттенком таких черт, как дружба, удача или уверенность. «Попробуйте» более нейтрально. Это не общепризнанное различие между двумя терминами, но оно затрагивается в большинстве ведущих грамматических ссылок.

Если это тонкое чувство позитивности и естественность выражения «попробуй и» перевешивает риск того, что некоторые грамматики могут над вами насмехаться, тогда используйте «попробуй и».«Если вы не хотите идти на этот риск или вам нужно быть формальным, используйте« попробуйте ».

Почему фраза «Try To» грамматическая?

Давайте проанализируем следующее предложение:
  • Мы пытаемся представить себе волны.
  • (В этом предложении «представить волны» — это инфинитивное выражение. Оно функционирует как существительное. Более конкретно, это прямой объект глагола «пытаться». Это предложение совершенно грамматически.)

«Попробуйте и» неграмотно?

Итак, «попробуй и» некрасиво? Ну, в основном да, но иногда нет.Все сложно.

Давайте проанализируем это предложение:

  • Мы пробуем и воображаем волны.
  • (С классической структурной точки зрения это предложение состоит из двух конечных глаголов (другими словами, у него есть составное сказуемое).) Это означает, что субъект («Мы») выполняет два глагола: «пытаться» и «вообразить». Если бы вы имели в виду два действия, то это предложение было бы идеально грамматическим, но ключевым моментом является то, что пользователи «попробуй и» — обычно — не описывают два действия.Обычно они описывают одно.)
Итак, когда это одно действие, а когда два действия? Это довольно тонкий момент. Взгляните на эти идеально грамматические предложения. Поскольку в этих функциях используются два действия, правильным является использование «попробовать и».
  • Иди и попроси помощи.
  • (Это могло быть написано: «Ты должен пойти и попросить о помощи». Это доказывает, что это два действия.)
  • Приходите посмотреть на татуированного человека.
  • (Это можно было бы написать: «Подойди сюда и посмотри на татуированного человека.«Это доказывает, что это два действия.)
  • Остановитесь и немного поболтайте.
  • (Это можно было бы написать «Остановись со мной и поговори немного». Это доказывает, что это два действия.)
Итак, как мы видели, «попробуй и» является грамматическим, когда оно относится к двум действиям. Когда это относится к одному, это не грамматично, хотя в разговорной речи приемлемо.

Давайте закрепим этот момент. Посмотрите на эти три примера:

Пример 1 (два действия с «попробовать и»)

  • Постараюсь выиграть.
  • (Это предложение состоит из двух действий. Оно идеально грамматически. Другими словами, оно означает то же, что и «Я буду стараться, и я выиграю».)
Пример 2 (Одно действие с «попытаться»)
  • Постараюсь выиграть.
  • (Это предложение грамматическое. Оно означает то же, что и «Я постараюсь выиграть».)
Пример 3 (Одно действие с «попробуй и»)
  • Постараюсь выиграть. (формально) (разговорно)
  • (Это предложение, которое также означает то же, что и «Я постараюсь выиграть», не имеет грамматического характера.Однако в разговорной речи это приемлемо.)

Помогите нам улучшить грамматику Monster
  • Вы не согласны с чем-то на этой странице?
  • Вы заметили опечатку?
Сообщите нам, используя эту форму.

См. Также

Его / ее или их? data единственное или множественное число?
Чем я или чем я?

Попробуйте Android 12 пораньше (если осмелитесь): вот как получить бета-версию

для разработчиков.

Вы готовы узнать больше об Android 12?

Стивен Шенкленд / CNET

Google только на этой неделе анонсировал Android 12, а вместе с ним и несколько новых функций, улучшающих программное обеспечение вашего телефона Android. Основная задача Android 12 — улучшить общую производительность вашего телефона, уделяя особое внимание стабильности приложений и обновленным уведомлениям.

Google также включил некоторые новые функции конфиденциальности, позволяющие пользователям Android контролировать, как они отслеживаются на сайтах.

Сейчас играет: Смотри: Наш первый взгляд на Android 12

6:27

Если вы требуете установить на свой телефон новейшее программное обеспечение Google прямо сейчас, есть хорошие и плохие новости.Плохая новость в том, что это самая первая превью для разработчиков. Это означает, что он будет полон ошибок, проблем и низкой производительности батареи. Google специально усложнил установку для среднего пользователя по этим причинам.

Подробнее: 3 вещи, которые Android 12 может сделать, чего не может Android 11

Хорошая новость в том, что если вы достаточно разбираетесь в технологиях и не против жить с некоторыми ошибками, вы можете установить его сегодня, если у вас есть совместимый телефон.

Вы можете установить бета-версию на любой телефон Pixel, начиная с Pixel 3.

Эндрю Хойл / CNET

Бета-версия для разработчиков предназначена, ну, ну, для разработчиков

Я не могу не подчеркнуть этого достаточно: первая бета-версия предназначена для разработчиков, чтобы начать обновлять свои приложения для нового программного обеспечения. Google рекомендует устанавливать обновление на тестовое устройство, а не на обычный телефон, потому что нет гарантии, что предварительный просмотр будет достаточно стабильным для повседневного использования.

Вместо того, чтобы предлагать первый предварительный просмотр через беспроводное обновление, вам нужно будет загрузить образ системы и установить его с помощью Android Flash Tool или загрузить неопубликованное обновление OTA с помощью команд ADB.Если все это не имеет для вас смысла, то вам определенно стоит держаться подальше от установки бета-версии. В настоящий момент бета-версия доступна только для Pixel 3, 3a, 4, 4a и Pixel 5.

Узнайте о последних новостях и лучших обзорах смартфонов и операторов мобильной связи от мобильных экспертов CNET.

Помимо использования инструментов командной строки для его установки, процесс сбросит заводские настройки вашего телефона, вынуждая вас настроить его так, как если бы он был новым.Тогда, если вы решите вернуться к Android 11, угадайте, что? Ага, вам придется снова восстановить заводские настройки.

Это большая работа, чтобы заблаговременно взглянуть на программное обеспечение, которое обязательно вызовет проблемы.

С учетом всего сказанного, если вы все еще хотите установить Android 12, вы можете найти нужные файлы и инструкции на сайте Google Android 12.

Мы устанавливаем Android 12 как можно быстрее, чтобы найти новый логотип.

Скриншот Джейсона Чиприани / CNET

Да, готовится публичная бета-версия Android 12

Google обычно запускает публичную бета-версию следующего обновления Android примерно в мае или после проведения конференции разработчиков Google I / O.Но мы можем пойти еще дальше и сократить время, когда Google планирует выпустить более совершенную версию Android 12 для широкой публики. Вот график выпусков, который Google планирует использовать:

График выпуска Google для Android 12.

Google

Исходя из этого, мы знаем, что первая публичная бета-версия должна быть запущена где-то в мае.

С запуском Android 11 в прошлом году Google расширил общедоступную бета-версию не только на собственную линейку смартфонов Pixel.Он казался успешным для Google и его партнеров по оборудованию, поэтому мы ожидаем аналогичного запуска в этом году. Однако владельцам телефонов Samsung мы не можем давать никаких обещаний. Производитель смартфонов никогда не участвовал в ранней бета-программе Google.

В дополнение к большему количеству поддерживаемых устройств в публичной бета-версии традиционно меньше ошибок и проблем. Он не полностью свободен от них, но лучше, чем бета-версии ранних разработчиков.

Окончательный выпуск Android 12 состоится не раньше, чем в этом году.

Google обычно выпускает финальную сборку крупного обновления Android в конце третьего квартала, примерно в августе или сентябре.Таким образом, у компании и разработчиков есть достаточно времени для подготовки к запуску.

Если вы захотите принять участие в бета-версии Android 12, я предлагаю подождать как можно дольше, чтобы установить ее. Чем позже вы войдете в цикл разработки, тем более совершенным будет обновление и тем с меньшим количеством проблем вы, вероятно, столкнетесь.

В ближайшие дни, недели и месяцы у нас будет гораздо больше покрытия Android 12. А пока не забудьте прочитать обо всем, что входит в Android 12.

Эксклюзив: пилоты UPS пробуют экспресс-тест на COVID, чтобы избежать карантина в Гонконге

Как стало известно FreightWaves, пилоты авиакомпании

UPS Airlines тестируют себя на предмет наличия COVID в полете, используя новое устройство для быстрого обнаружения антигенов, которое еще не было одобрено США, и отправляют результаты заранее в Гонконг, чтобы избежать длительных государственных карантинов по прибытии.

Текстовые сообщения между пилотами UPS.

Экспресс-перевозчик участвует в испытании набора для обнаружения Covi-Stix, произведенного Sorrento Therapeutics (NASDAQ: SRNE), чтобы поддержать разрешение Управления по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов и предотвратить изоляцию пилотов, вылетающих из хаба компании в Анкоридже, против их воли в Гонконге. , согласно внутреннему электронному письму, предоставленному FreightWaves.

Второй источник, осведомленный о деятельности UPS, подтвердил наличие добровольной программы для членов экипажей, выполняющих прямые рейсы из Анкориджа в Гонконг.

Представитель

UPS (NYSE: UPS) Майк Мангеот заявил, что не может предоставить никаких подробностей. Sorrento Therapeutics не ответила на запрос о предоставлении информации.

Гонконг недавно начал требовать от членов экипажей авиакомпаний 14-дневный карантин в рамках последней попытки сдержать распространение коронавируса. FedEx Express в ответ предложила перевести пилотов из Гонконга и их семьи в Сан-Франциско, а Cathay Pacific заявила, что у них не будет достаточно пилотов для поддержания и без того ограниченного графика полетов.

Независимая ассоциация пилотов, представляющая летных офицеров UPS, ранее просила UPS предоставить больше ресурсов для тестирования и сделать больше для защиты своих членов от заражения вирусом. Мангеот повторил, что авиакомпания «сделала все возможное на протяжении всей пандемии, чтобы защитить наших пилотов».

Принятые меры включают обеспечение экипажей масками N-95, дезинфицирующим средством для рук и термометрами; усиленная уборка самолетов и помещений; обучение правильным методам общественного здравоохранения и тому, как ориентироваться в горячих точках COVID-19; информационно-разъяснительная работа с правительственными чиновниками здравоохранения по всему миру для обеспечения безопасного проезда членов экипажа; и тестирование для международных пилотов, хотя IPA заявляет, что тестирование ограничено определенными аэропортами.

«И мы продолжаем изучать способы еще больше усилить нашу программу безопасности», — сказал он в электронном письме.

Sorrento Therapeutics 22 декабря подала заявку в FDA для получения разрешения на использование Covi-Stix в экстренных случаях. Компания заявила, что в тесте используется неглубокий мазок из носа, который может дать результаты за 15 минут, и что его технология в 100 раз более чувствительна, чем обычные экспресс-тесты на антигены, которые показали ограниченную надежность.

Программа тестирования Covi-Stix является добровольной для бригад UPS и доступна только лицам, у которых перед вылетом был получен отрицательный результат теста Abbott Labs ID Now на COVID-19, и все еще остаются вопросы о его ложноотрицательности.

«Испытание должно быть проведено примерно за час до начала спуска», — говорится во внутренней электронной почте. «Предполагаемый положительный результат» теста на вершине снижения предназначен для того, чтобы UPS могла координировать поворот пострадавшего члена экипажа (и любого члена экипажа с отслеживанием контакта в самолете) непосредственно обратно в ANC (якорная стоянка) на следующем вылетающем полете без обработки через Гонконг и подлежит карантину ».

Данные самоуправляемого теста собираются для обеспечения сертификации FDA и подтверждения жизнеспособности методологии тестирования.

Перед тестом на антиген пилоты должны были пройти экспресс-тест в Анкоридже, чтобы они могли прилететь с отрицательным результатом. В Гонконге официальные лица проводят более агрессивный назальный тест, на получение результатов которого уходит несколько часов. Любой, у кого положительный результат теста, помещается на карантин в конференц-центр до тех пор, пока его организм не начнет вырабатывать достаточно антител, чтобы считаться более не подверженным заражению COVID.

Щелкните здесь, чтобы узнать больше об истории FreightWaves / American Shipper Эрика Кулиша.

Рекомендуемая литература:

Карантин в Гонконге нарушает работу экипажей FedEx, Cathay Pacific и грузов

Пилоты ИБП хотят больше тестов на COVID в связи с ростом числа инфекций

Пилоты UPS ищут возможность отказаться от миссий в Гонконге

Пилоты FedEx призывают компанию приостановить полеты в Гонконг из-за требований COVID

Хакеры пытаются заразить систему водоснабжения города Флориды посредством компьютерного взлома

(Рейтер) — Хакеры взломали компьютерную систему предприятия, которое обрабатывает воду для примерно 15000 человек недалеко от Тампы, Флорида, и попытались добавить опасный уровень добавки в воду. поставка, сказал шериф округа Пинеллас в понедельник.

ФОТО ФАЙЛА: Логотип компании-разработчика программного обеспечения TeamViewer AG изображен во время первичного публичного предложения (IPO) TeamViewer на Франкфуртской фондовой бирже во Франкфурте, Германия, 25 сентября 2019 года. REUTERS / Ralph Orlowski / File Photo

Покушение в пятницу было сорвано. По словам шерифа Боба Гуалтьери, хакеры удаленно получили доступ к программе TeamViewer на компьютере сотрудника предприятия в городе Олдсмар, чтобы получить контроль над другими системами.

«Этот парень сидел и следил за компьютером, как и положено, и внезапно он видит всплывающее окно с сообщением о доступе к компьютеру», — сказал Гуалтьери. «Следующее, что вы знаете, это кто-то перетаскивает мышь, щелкает, открывает программы и манипулирует системой».

Затем хакеры увеличили количество гидроксида натрия, также известного как щелок, который попадает в систему водоснабжения. Химическое вещество обычно используется в небольших количествах для контроля кислотности воды, но более высокие уровни опасны для употребления.

Работник завода предупредил своего работодателя, который позвонил шерифу. Водоочистные сооружения смогли быстро отменить команду, что привело к минимальному воздействию.

Мэр Oldsmar Эрик Зайдель заявил на пресс-конференции в понедельник, что на пострадавшем водоочистном сооружении также были установлены другие средства контроля, которые предотвратили бы попадание опасного количества щелока в систему водоснабжения незамеченным.

«Количество поступившего гидроксида натрия было минимальным, и оно было быстро устранено», — сказал Гуальтьери.Он пояснил, что пострадавшее водоочистное сооружение является коммунальным предприятием, принадлежащим городу, у которого есть собственная внутренняя ИТ-группа. Олдсмар находится примерно в 17 милях к северо-западу от Тампы, в нем проживает около 15 000 жителей.

TeamViewer, который сообщает на своем веб-сайте, что его программное обеспечение установлено на 2,5 миллиардах устройств по всему миру, обеспечивает удаленную техническую поддержку среди других приложений.

ФБР и Секретная служба были вызваны для помощи в расследовании. Гуалтьери сказал, что не знает, кто несет ответственность за кибератаку.

«Важно привлечь внимание всех», — сказал он. «Это должно быть тревожным звонком».

Отчетность Кристофера Бинга; редактирование Гранта Маккула и Синтии Остерман

Попробовать на испанском | Перевод с английского на испанский

1 (попытка) intentar

вы только ответили на три вопроса, у вас есть intentado hacer tres preguntas; попытаться выполнить какой-то алгоритм намеренного хакера; tratar de hacer algo; он был застрелен, когда пытался сбежать из lo dispararon mientras intentaba escapar или trataba de escapar

Я пытался , а не думать об этом, intenté no pensar en ello; traté de no pensar en ello

постарайтесь не кашлять procura no toser; procura contener la tos; он изо всех сил старался не смеяться installa haciendo todo lo posible por no reírse

это пытается дождь tiene ganas como de llover

он умер, пытаясь спасти свою собаку они пытались восстановить свой брак, но это не сработало бесполезно уговаривать его, что он пытался заблокировать ее продвижение, не пытайтесь найти меня, он пытался понять

2 (попробуйте, образец) пробар

пробовали ли вы эти оливки? ¿Есть probado estas aceitunas?

Я достаточно предприимчив и у меня широкий кругозор, и я попробую что угодно, однажды попробую сказать себе, что ты хороший человек Я перепробовал все, от сигарет с травами до жевательной резинки, он перепробовал все, но ящик все равно не открывается он попробовал другой подход к проблеме, он выпрямился и попробовал сделать последний укол. Я перепробовал все, от гипноза до психотерапии

, чтобы попробовать сделать что-то вроде хакерского алгоритма; вы пробовали замочить занавески в уксусе? ¿Имеет пробадо a poner las cortinas en remojo con vinagre ?; попробуйте повернуть ключ da vuelta a la llave y a ver qué pasa; prueba a или intenta darle la vuelta a la llave; вы пытаетесь вырастить четверых детей самостоятельно! ¡Prueba tú a criar cuatro niños соло!

Я пытался позвонить ему, когда приехал, но его не было дома, вы пробовали считать овец? попробовать свои силы в (делать) что-то Я хотел бы попробовать свои силы в (играть) в гольф Меня пригласили попробовать свои силы в управлении лодкой, чтобы попробовать что-то для [размера] Я знаю, что это не цвет Вы бы хотели, но попробуйте его размера. Девлин нашел два стакана и виски и налил.«Попробуйте это для размера и успокойтесь»

Я попробую что-нибудь однажды siempre estoy dispuesto a probarlo todo, al menos una vez

мы пробовали все , но машина все равно не заводится lo hemos intentado или probado todo, pero el coche todavía no arranca

3 (попытка работы) [+ дверная ручка] tirar de; [+ номер телефона] intentar llamar a

он пытался позвонить, но линия была мертвая — usar el teléfono pero no había línea; он попытался открыть дверь — к его удивлению, она открылась с намерением — abrir la puerta — para su sorpresa se abrió

Я попробовал ручку, но она была заперта

4 (узнать по телефону)

мы попробовали три отеля, но у них не было места preguntamos en tres hoteles pero no tenían Habitación; вы пробовали местные музыкальные магазины? ¿Lo has buscado en las tiendas de música del barrio?

У меня были ужасные проблемы с получением книги — я пробовал везде

5 (проверено) [+ человек, сила, терпение] poner a prueba

почему бы не попробовать его на работу? ¿Por qué no ponerle a prueba en el puesto ?; его судили и обнаружили, что он не хочет fue sometido a prueba y resultó ser дефицит; он будет испытывать терпение святого pondría Prueba ла Paciencia де ООН Санту

попробовать С. Б. в [терпения] вы прекрасно знаете, что я болен, но вы упорно пытаются мое терпение за то, что любой человек может выдержать он показывает оптимизм, который пробовал бы терпение святого.

попытать удачу probar suerte

он прибыл в Великобританию в 1929 г., чтобы попытать счастья там

, чтобы попробовать sth на sb probar algo con algn

они убежали не пробовал препарат на людях, пока еще не пробовал ни одного человека; Я опробовал эту идею на паре людей, оставивших себе представление об одном человеке

Я попробовал пошутить над ним Эта техника была опробована только на небольшом количестве пациентов, я бы не стал пробовать это на себе на вашем месте

они были неудачно попробовали han sufrido mucho

эти вещи отправлены, чтобы попробовать нас estas cosas nos las manda el Señor para ponernos a prueba

6 (Jur)

, чтобы попробовать sb (for sth) processar или enjuiciar a algn (por algo)

предстать перед судом за убийство, чтобы [предстать перед судом] (за что) его судили за убийство в 1977 г.

, чтобы судить по делу ver una requirea

почему так много времени, чтобы судить дело о мошенничество? решение будет принято, когда дело будет рассматриваться [коллегами] в суде.

ColorSnap® Visualizer for Web

ColorSnap® Visualizer for Web Диалог сообщений Показать сообщение об обновлении
  • Канада

  • Мексика

  • Общая информация

    Наши продукты доступны по всей Южной Америке, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу globalsales @ sherwin.com.

  • Аргентина

    Наши продукты доступны по всей Южной Америке, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Бразилия

    Наши продукты доступны по всей Южной Америке, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Чили

    Наши продукты доступны по всей Южной Америке, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Колумбия

    Наши продукты доступны по всей Южной Америке, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу globalsales @ sherwin.com.

  • Эквадор

    Наши продукты доступны по всей Южной Америке, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу globalsales@sherwin. com.

  • Уругвай

    Наши продукты доступны по всей Южной Америке, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Общая информация

    Наши продукты доступны по всей Центральной Америке, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу globalsales @ sherwin.com.

  • Коста-Рика

    Наши продукты доступны по всей Центральной Америке, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Сальвадор

    Наши продукты доступны по всей Центральной Америке, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу globalsales@sherwin. com.

  • Гватемала

    Наши продукты доступны по всей Центральной Америке, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу globalsales @ sherwin.com.

  • Гондурас

    Наши продукты доступны по всей Центральной Америке, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Мексика

    Наши продукты доступны по всей Центральной Америке, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Никарагуа

    Наши продукты доступны по всей Центральной Америке, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу globalsales@sherwin. com.

  • Панама

    Наши продукты доступны по всей Центральной Америке, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Общая информация

    Наши продукты доступны по всему Карибскому региону, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Багамы

    Наши продукты доступны по всему Карибскому региону, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Bermuda

    Наши продукты доступны по всему Карибскому региону, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу globalsales @ sherwin. com.

  • Бонайре, Синт-Эстатиус и Саба

    Наши продукты доступны по всему Карибскому региону, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Каймановы острова

    Наши продукты доступны по всему Карибскому региону, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Доминиканская Республика

    Наши продукты доступны по всему Карибскому региону, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу globalsales @ sherwin.com.

  • Гаити

    Наши продукты доступны по всему Карибскому региону, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Ямайка

    Наши продукты доступны по всему Карибскому региону, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Пуэрто-Рико

    Наши продукты доступны по всему Карибскому региону, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Сент-Китс и Невис

    Наши продукты доступны по всему Карибскому региону, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу globalsales @ sherwin.com.

  • Острова Теркс и Кайкос

    Наши продукты доступны по всему Карибскому региону, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Виргинские острова (Британские)

    Наши продукты доступны по всему Карибскому региону, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Другие островные страны Карибского бассейна

    Наши продукты доступны по всему Карибскому региону, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу globalsales @ sherwin.com.

  • Общая информация

    Наши продукты доступны во всем Азиатско-Тихоокеанском регионе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Китай

    Наши продукты доступны во всем Азиатско-Тихоокеанском регионе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Индонезия

    Наши продукты доступны во всем Азиатско-Тихоокеанском регионе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу globalsales @ sherwin.com.

  • Япония

    Наши продукты доступны во всем Азиатско-Тихоокеанском регионе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Малайзия

    Наши продукты доступны во всем Азиатско-Тихоокеанском регионе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Сингапур

    Наши продукты доступны во всем Азиатско-Тихоокеанском регионе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Южная Корея

    Наши продукты доступны во всем Азиатско-Тихоокеанском регионе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу globalsales @ sherwin.com.

  • Таиланд

    Наши продукты доступны во всем Азиатско-Тихоокеанском регионе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Вьетнам

    Наши продукты доступны во всем Азиатско-Тихоокеанском регионе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Общая информация

    Наши продукты доступны по всей Европе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Хорватия

    Наши продукты доступны по всей Европе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу globalsales @ sherwin.com.

  • Кипр

    Наши продукты доступны по всей Европе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Чешская Республика

    Наши продукты доступны по всей Европе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Дания

    Наши продукты доступны по всей Европе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу globalsales@sherwin. com.

    Общие промышленные покрытия

    Danske

    Промышленные покрытия для древесины

    Danske

    Упаковочные покрытия

    Английский

    Защитные и морские покрытия

    Danske

  • Финляндия

    , см. Наши продукты по всей Европе свяжитесь с нами по адресу globalsales @ sherwin.com.

    Общие промышленные покрытия

    Suomi

    Промышленные покрытия для древесины

    Suomi

    Упаковочные покрытия

    Английский

    Защитные и морские покрытия

    Suomi

  • Франция

    Наши местоположения доступны по всей Европе или по всей Европе. свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Германия

    Наши продукты доступны по всей Европе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу globalsales @ sherwin.com.

  • Венгрия

    Наши продукты доступны по всей Европе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Италия

    Наши продукты доступны по всей Европе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Литва

    Наши продукты доступны по всей Европе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Норвегия

    Наши продукты доступны по всей Европе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу globalsales @ sherwin.com.

    Общие промышленные покрытия

    Norsk

    Промышленные покрытия для древесины

    Norsk

    Упаковочные покрытия

    Английский

    Защитные и морские покрытия

    Nynorsk

  • Польша

    Наши продукты доступны по всей Европе свяжитесь с нами по адресу globalsales@sherwin. com.

    Общие промышленные покрытия

    Polski

    Промышленные покрытия для древесины

    Polski

    Упаковочные покрытия

    Английский

    Защитные и морские покрытия

    Polski

  • Португалия

    Наши продукты доступны по всей Европе свяжитесь с нами по адресу globalsales @ sherwin.com.

  • Румыния

    Наши продукты доступны по всей Европе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Россия

    Наши продукты доступны по всей Европе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Сербия

    Наши продукты доступны по всей Европе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Словакия

    Наши продукты доступны по всей Европе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу globalsales @ sherwin.com.

  • Словения

    Наши продукты доступны по всей Европе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Испания

    Наши продукты доступны по всей Европе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Швеция

    Наши продукты доступны по всей Европе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Украина

    Наши продукты доступны по всей Европе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу globalsales @ sherwin.com.

  • Великобритания

    Наши продукты доступны по всей Европе, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Ближний Восток

    Наши продукты доступны по всему Ближнему Востоку, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • Австралия

    Наши продукты доступны по всей Австралии, см. Адреса ниже или свяжитесь с нами по адресу [email protected].

  • сгенерировано: Сб, 20 февраля 18:55:42 CST 2021

    Хост: tsapp-7ccd5b5cc9-8hd9q

    Порт сервера: 443

    Локальный порт: 5443

    Экземпляр: server1

    Создание этой страницы заняло 0 миллисекунд.

    Leave a Reply

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *